Definições trocadas
Eu também estive à (e não á nem há) procura também de dois termos criados pelo fundador do blog, refiro-me a Xala e Poita. E receio que têm estado a ser usados incorrectamente
Xala é uma intrejeição de despedida em Angola e poita é o mesmo que pouta que é um peso amarrado a um cabo, que serve de fateixa a pequenas embarcações.
Eu aqui quero introduzir outro termo, Sabolia. Exemplo de aplicação prática "Ó piota a tua xala cheira/sabe a sabolia". Em sentido figurado pode querer dizer "Está um lindo dia de sol."
Xala é uma intrejeição de despedida em Angola e poita é o mesmo que pouta que é um peso amarrado a um cabo, que serve de fateixa a pequenas embarcações.
Eu aqui quero introduzir outro termo, Sabolia. Exemplo de aplicação prática "Ó piota a tua xala cheira/sabe a sabolia". Em sentido figurado pode querer dizer "Está um lindo dia de sol."

0 Comments:
Enviar um comentário
<< Home