!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> Projecto Alcatifa: Definições trocadas

terça-feira, março 14, 2006

Definições trocadas

Eu também estive à (e não á nem há) procura também de dois termos criados pelo fundador do blog, refiro-me a Xala e Poita. E receio que têm estado a ser usados incorrectamente

Xala é uma intrejeição de despedida em Angola e poita é o mesmo que pouta que é um peso amarrado a um cabo, que serve de fateixa a pequenas embarcações.

Eu aqui quero introduzir outro termo, Sabolia. Exemplo de aplicação prática "Ó piota a tua xala cheira/sabe a sabolia". Em sentido figurado pode querer dizer "Está um lindo dia de sol."